Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Text
Submitted by
nighta0508
Source language: Greek
Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεÏάσματα...
Remarks about the translation
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"
Title
Because as it is known a woman ...
Translation
English
Translated by
User10
Target language: English
Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions...
Validated by
lilian canale
- 28 April 2010 12:30