Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Text
Submitted by
cansina
Source language: Turkish
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Title
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Translation
English
Translated by
iyyavor
Target language: English
Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Validated by
lilian canale
- 6 December 2010 13:03