Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - German - Die Zeit ist die Seele der Welt.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Die Zeit ist die Seele der Welt.
Text to be translated
Submitted by
Virlandra
Source language: German
Die Zeit ist die Seele der Welt.
19 May 2011 21:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 June 2011 12:55
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
"Time is the mind of world"?
Können Sie bitte dieses Bridge bestätigen oder mir sagen, ob das unrichtig ist?
Vielen Dank im Voraus
CC:
nevena-77
iamfromaustria
17 June 2011 14:40
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Instead of "mind" I'd put "soul" or maybe "spirit". Otherwise it's fine.
17 June 2011 15:12
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538