Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishRomanianEnglishItalian

กลุ่ม Letter / Email

Title
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Text to be translated
Submitted by M.Kurt YILDIRIM
Source language: Turkish

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Remarks about the translation
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Edited by Francky5591 - 2 July 2007 13:02





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 October 2007 13:04

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 October 2007 17:04

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 October 2007 17:41

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Done.

CC: iepurica