Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - TσεκάÏισε ή θα το κάνουμε αλλιώς'
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
TσεκάÏισε ή θα το κάνουμε αλλιώς'
Tекст
Добавлено
khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
TσεκάÏισε ή θα το κάνουμε αλλιώς' να σε κάνει αντ ο ανηψιός και να το δω απο το δικό του. Αυτή τη στιγμή όμως λείπει το παιδί.
Статус
Check it out or we will do it the other way my nephew ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Kostas Michailidis
Язык, на который нужно перевести: Английский
Check it out or we will do it the other way my nephew will add you and I will see it from his (account?).But the guy is away at the moment.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 22 Октябрь 2010 12:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Октябрь 2010 15:39
ανια
Кол-во сообщений: 7
ΈλεγξΠτο, ειδάλλως θα το κάνουμε με τον άλλο Ï„Ïόπο, ο ανηψιός μου θα σε κάνει add ( θα σε Ï€ÏοσθÎσει) και εγώ θα το δώ απ'το δικό του (λογαÏιασμό). Αλλά ο Ï„Ïπος είναι εκτός (λείπει) αυτή τη στιγμή.