Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Английский - as bučiuoju tave į žandukÄ…

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
as bučiuoju tave į žanduką
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

as bučiuoju tave į žanduką
Комментарии для переводчика
To evaluate translation into French : not to be translated by the one who already translated into French

Статус
I kiss you on the cheek
Перевод
Английский

Перевод сделан miki25000
Язык, на который нужно перевести: Английский

I kiss you on the cheek
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 10 Июнь 2007 16:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июнь 2007 17:09

Juta
Кол-во сообщений: 3

I kiss you on your cheek.

6 Июнь 2007 17:12

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Good, but why didn't you translate,Juta?

6 Июнь 2007 17:17

Juta
Кол-во сообщений: 3
well.. i DID translate it. Or do you want it in another language?

8 Сентябрь 2008 18:12

wanny_
Кол-во сообщений: 2
Mano Å¡eima yra didelÄ—.

8 Сентябрь 2008 18:28

wanny_
Кол-во сообщений: 2
Papasakosiu apie kelis iš jų.Netikiu tuo, kad galima apie žmones skaityti pasižiurint į lupas.Mano mama yra pakankamai atsakinga.Labai vadovaujanti.Ją labai vertinu,kad ji yra ambicinga.Mano tėtis yra labai ryžtingas,inteligentiškas visuomet tvarkingas.Jis yra labai dosnus nieko negaili nei man nei mūsų šeimai.Mano sesuo yra įpatingai jautri,Labai šykšti,bei atsargi.Na. o apie mane draugai sako tai esu labai labai aktyvi.Tokia nenuorama.Ryžtinga užsispyrusi.