Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - It is related of him, too, as an instance of his...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
It is related of him, too, as an instance of his...
Tекст
Добавлено aylev77
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It is related of him, too, as an instance of his regard for his family

Статус
Ailesi için duygularının bir örneği olarak
Перевод
Турецкий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ailesi için duygularının bir örneği olarak, onun hakkında da anlatılır
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 1 Декабрь 2007 07:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Ноябрь 2007 15:46

smy
Кол-во сообщений: 2481
Kafetzou, bu metin buradaki metnin içinde yer alıyor. Oraya da bakıp doğru çevirip çevirmediğini kontrol edebilir misin? Ben karar veremiyorum. Teşekkürler!
p.s.regard kelimesi burada saygı anlamı taşır mı?

CC: kafetzou

29 Ноябрь 2007 15:48

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
İlginç, smy. Bence ikisi de burada doğru olabilir.

29 Ноябрь 2007 15:55

smy
Кол-во сообщений: 2481
ikisi de olabilir derken "regard"=duygu,saygı mı kastediyorsun?

o adresteki metne dayanarak, "anlatılırdı" demenin daha doğru olurdu diye düşünüyorum

29 Ноябрь 2007 15:59

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Evet - regard iki anlamlı, bence.

Zamana gelince, galiba haklısın, ama bu metin latinceden bir çeviridir, ve öyle çevrildi. Bence bizim de öyle çevirmemiz lâzım.

29 Ноябрь 2007 16:05

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
The original Latin is this: "inter argumenta pietatis eius et hoc habetur quod," and it is definitely in present tense, although I don't know why.

casper, what is your opinion on this? I thought you were a Latin expert, but even though you're not, I think you know Latin pretty well. Here is the link.

CC: casper tavernello

30 Ноябрь 2007 15:43

smy
Кол-во сообщений: 2481
I think this translation is correct, I'll edit it (a comma) and validate it

1 Декабрь 2007 01:36

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thank you!

1 Декабрь 2007 07:37

smy
Кол-во сообщений: 2481
you're welcome