Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - It is related of him, too, as an instance of his...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Título
It is related of him, too, as an instance of his...
Texto
Propuesto por aylev77
Idioma de origen: Inglés

It is related of him, too, as an instance of his regard for his family

Título
Ailesi için duygularının bir örneği olarak
Traducción
Turco

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Turco

Ailesi için duygularının bir örneği olarak, onun hakkında da anlatılır
Última validación o corrección por smy - 1 Diciembre 2007 07:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2007 15:46

smy
Cantidad de envíos: 2481
Kafetzou, bu metin buradaki metnin içinde yer alıyor. Oraya da bakıp doğru çevirip çevirmediğini kontrol edebilir misin? Ben karar veremiyorum. Teşekkürler!
p.s.regard kelimesi burada saygı anlamı taşır mı?

CC: kafetzou

29 Noviembre 2007 15:48

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
İlginç, smy. Bence ikisi de burada doğru olabilir.

29 Noviembre 2007 15:55

smy
Cantidad de envíos: 2481
ikisi de olabilir derken "regard"=duygu,saygı mı kastediyorsun?

o adresteki metne dayanarak, "anlatılırdı" demenin daha doğru olurdu diye düşünüyorum

29 Noviembre 2007 15:59

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Evet - regard iki anlamlı, bence.

Zamana gelince, galiba haklısın, ama bu metin latinceden bir çeviridir, ve öyle çevrildi. Bence bizim de öyle çevirmemiz lâzım.

29 Noviembre 2007 16:05

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
The original Latin is this: "inter argumenta pietatis eius et hoc habetur quod," and it is definitely in present tense, although I don't know why.

casper, what is your opinion on this? I thought you were a Latin expert, but even though you're not, I think you know Latin pretty well. Here is the link.

CC: casper tavernello

30 Noviembre 2007 15:43

smy
Cantidad de envíos: 2481
I think this translation is correct, I'll edit it (a comma) and validate it

1 Diciembre 2007 01:36

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thank you!

1 Diciembre 2007 07:37

smy
Cantidad de envíos: 2481
you're welcome