Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Greek - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanEnglishGreek

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Text
Submitted by toffifee
Source language: German

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Remarks about the translation
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Title
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Dịch
Greek

Translated by Tsirigoti L. Anastasia
Target language: Greek

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Validated by Mideia - 4 Tháng 4 2008 20:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 4 2008 16:08

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 Tháng 4 2008 20:49

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella