Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Гръцки - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийскиГръцки

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текст
Предоставено от toffifee
Език, от който се превежда: Немски

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Забележки за превода
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Заглавие
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Превод
Гръцки

Преведено от Tsirigoti L. Anastasia
Желан език: Гръцки

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
За последен път се одобри от Mideia - 4 Април 2008 20:50





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Април 2008 16:08

Cinderella
Общо мнения: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 Април 2008 20:49

Mideia
Общо мнения: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella