Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Гръцки - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текст
Предоставено от
toffifee
Език, от който се превежда: Немски
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Забележки за превода
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Заглавие
ΕγκάÏδιες ευχÎÏ‚ για την γÎννα του Ï…Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚
Превод
Гръцки
Преведено от
Tsirigoti L. Anastasia
Желан език: Гръцки
ΕγκάÏδιες ευχÎÏ‚ για την γÎννηση του Ï…Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ και
όχι πάÏα πολλÎÏ‚ άγÏυπνες νÏχτες εÏχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
За последен път се одобри от
Mideia
- 4 Април 2008 20:50
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Април 2008 16:08
Cinderella
Общо мнения: 773
ΣυγχαÏητήÏια για την γÎννηση του γιου σας, σας Îυχομαι λίγες άυπνες νÏχτες (η λίγες νÏχτες χωÏίς Ïπνο) καί σας Ï€Ïοτείνω το όνομα 1 ονομα 2.
Το Ï€Ïοτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξÎÏω εάν μποÏοÏμε να ποÏμε to επιθυμώ (δεν ξÎÏουμε ποιός γÏάφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξÎÏω. Mideia, ÎµÏƒÏ Ï„Î¹ λες?
4 Април 2008 20:49
Mideia
Общо мнения: 949
Το γÎννηση, ήταν παÏάλειψη μου!κατά Ï„'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σÏμφωνα με την γεÏμανική εκδοχή.Σ'ευχαÏιστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουÏασμÎνη αυτÎÏ‚ τις μÎÏες κ μου είχε ξεφÏγει..wünschen σημαίνει εÏχομαι,όπως κ το wish.
CC:
Cinderella