Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Græsk - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelskGræsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Tekst
Tilmeldt af toffifee
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Bemærkninger til oversættelsen
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Titel
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Oversættelse
Græsk

Oversat af Tsirigoti L. Anastasia
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 4 April 2008 20:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 April 2008 16:08

Cinderella
Antal indlæg: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 April 2008 20:49

Mideia
Antal indlæg: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella