Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-English - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchEnglishDanish

Title
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Text
Submitted by jensjacob
Source language: Dutch

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Remarks about the translation
Amerikansk

Title
And now those..
Dịch
English

Translated by Appeltaart
Target language: English

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Validated by lilian canale - 22 Tháng 4 2008 01:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 4 2008 09:16

trolletje
Tổng số bài gửi: 95
next to our Alexander

18 Tháng 4 2008 18:20

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 Tháng 4 2008 20:19

Appeltaart
Tổng số bài gửi: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 Tháng 4 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 Tháng 4 2008 13:09

Urunghai
Tổng số bài gửi: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 Tháng 4 2008 16:33

McDidi
Tổng số bài gửi: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)