Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-English - هاي اخي انا اريد

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
هاي اخي انا اريد
Text
Submitted by pluiepoco
Source language: Arabic

هاي اخي انا اريد ان اترجم لغه عربيه سويده لاكن لا اعرف ارجو انت تساعدني لك مني جزيل الشكر
Remarks about the translation
One member wrote me this message, but I don't know arabic at all.

Please help me.

Title
hello brother, I want to
Dịch
English

Translated by elmota
Target language: English

hello brother, I want to translate Arabic into Swedish but I don't know, please help me and you have my gratitude
Remarks about the translation
ok im making an assumption regarding the word "swedish" the writer of this message is not a good arabic speaker
Validated by Tantine - 25 Tháng 4 2008 18:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 4 2008 15:53

theseeker
Tổng số bài gửi: 2
Here's what it means :
"Hello brother , i would like to translate an Arabic language into Swedeen but i do not know how to , please help me thank you"

21 Tháng 4 2008 04:31

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
I see, thank you two very much.
And I think the member just did not know the function of this site. I will reply him soon.

25 Tháng 4 2008 00:18

theseeker
Tổng số bài gửi: 2
OK brother , if you need any help just let me know

Hi theseeker

I have deleted your email address from your message. The Admin team prefers that members exchange their email addresses and other private information, either in the forums or, preferably, in private messages to inboxes. Cucumis is a "public" site so anyone can read your email address if you do not post it in a private message. Bises Tantine

24 Tháng 4 2008 23:48

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi elmota pluiepoco the seeker

You should put "but I don't know how" and also "and you get my gratitude" or "and you win my gratitude" or "and you havegot my gratitude".

I'll validate it straight away afterwards

25 Tháng 4 2008 03:32

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
Thanks for your reminding, Tantine, but I can not edit English text. Can you help a hand please?

CC: Tantine, elmota

25 Tháng 4 2008 04:19

elmota
Tổng số bài gửi: 744
i noticed the "how to" in the seekers, but the thing is the original does not have it, its like saying: hello i like red but i donno! maybe the guy meant "dont know how" but i was sticking to the text... by the way pluipoco, his arabic is lousy, i doubt he'll be able to survive under my fire