Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Dutch - This world being a flower and me a ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
This world being a flower and me a ...
Text
Submitted by
tarpan
Source language: English Translated by
kfeto
This world being a flower and me a bee, I was unable to gather sweet nectar from the talk of friends.
Remarks about the translation
alem means world, a world, the people in it
tongue or talk
in turkish it says honey not nectar
Title
Deze wereld een bloem...
Dịch
Dutch
Translated by
Urunghai
Target language: Dutch
Deze wereld een bloem en ik een bij, ik kon geen zoete nectar halen uit het praten met vrienden.
Validated by
Martijn
- 28 Tháng 5 2008 17:16