Käännös - Englanti-Hollanti - This world being a flower and me a ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | This world being a flower and me a ... | | Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä kfeto
This world being a flower and me a bee, I was unable to gather sweet nectar from the talk of friends. | | alem means world, a world, the people in it tongue or talk in turkish it says honey not nectar |
|
| | | Kohdekieli: Hollanti
Deze wereld een bloem en ik een bij, ik kon geen zoete nectar halen uit het praten met vrienden. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 28 Toukokuu 2008 17:16
|