Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Nederländska - This world being a flower and me a ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
This world being a flower and me a ...
Text
Tillagd av
tarpan
Källspråk: Engelska Översatt av
kfeto
This world being a flower and me a bee, I was unable to gather sweet nectar from the talk of friends.
Anmärkningar avseende översättningen
alem means world, a world, the people in it
tongue or talk
in turkish it says honey not nectar
Titel
Deze wereld een bloem...
Översättning
Nederländska
Översatt av
Urunghai
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Deze wereld een bloem en ik een bij, ik kon geen zoete nectar halen uit het praten met vrienden.
Senast granskad eller redigerad av
Martijn
- 28 Maj 2008 17:16