Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Dutch - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSerbianDutchTurkish

Nhóm chuyên mục Poetry - Home / Family

Title
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Text
Submitted by Hervoice
Source language: Swedish

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Title
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Dịch
Dutch

Translated by Noella
Target language: Dutch

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Remarks about the translation
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Validated by Lein - 16 Tháng 6 2008 11:20





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 6 2008 11:11

tristangun
Tổng số bài gửi: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Tháng 6 2008 11:20

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!