Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Latinh - Numquam soli, semper tres

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinhEnglishDutch

Nhóm chuyên mục Song

Title
Numquam soli, semper tres
Text to be translated
Submitted by Dulcé
Source language: Latinh

Numquam soli, semper tres
Remarks about the translation
Uit het studentenlied "Aan de schachten"

'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Edited by gamine - 14 Tháng 12 2010 14:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 3 2009 11:19

gbernsdorff
Tổng số bài gửi: 240
Welkom bij cucumis, Dulcé!
Helaas voldoet je tekst niet aan de normen, er moet minstens één vervoegd werkwoord in staan, zie regel #4 op http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/geef-een-nieuwe-tekst-laten-vertalen_b_.html
Je zou er *simus* aan toe kunnen voegen (vóór numquam of semper) en hem opnieuw insturen. Het verandert de betekenis niet, is eigenlijk impliciet [*onderverstaan* om het op z'n Leuvens te zeggen ]. Prettige cantus!
Guido

31 Tháng 3 2009 14:50

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi Efylove,

Could you help me with a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Efylove

31 Tháng 3 2009 20:12

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
"Never alone, always three"