Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Greek - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GreekSpanish

Title
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Text to be translated
Submitted by despan
Source language: Greek

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
27 Tháng 5 2009 14:20





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 6 2009 15:38

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

4 Tháng 6 2009 15:58

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.