Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Serbian - bury

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

Title
bury
Text
Submitted by mifka
Source language: English

Bury all your secrets in my skin
Come away with innocence, and leave me with my sins
The air around me still feels like a cage
And love is just a camouflage for what resembles rage again?

So if you love me, let me go. And run away before I know.
My

Title
Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu...
Dịch
Serbian

Translated by maki_sindja
Target language: Serbian

Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu
Odlazi sa bezgrešnošću i ostavi me sa mojim gresima
Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez
A ljubav je samo prikrivanje onoga što opet liči na bes?

Zato ako me voliš, pusti me. I pobegni pre nego što ja saznam.
Moj
Remarks about the translation
bezgrešnošću - nedužnošću, nevinošću
Moj (m.) - Moja (f.)
Validated by Roller-Coaster - 24 Tháng 8 2009 22:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 8 2009 22:18

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Maki, može li umesto "oseća se" možda "deluje, čini se"?


24 Tháng 8 2009 22:29

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Može, može.
I meni je moja varijanta delovala čudno, ali mi ništa drugo nije padalo na pamet. Samo ćeš morati ti da prepraviš pošto si već pokrenula glasanje.
Možda:
"Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez"

Hvala na pomoći!

24 Tháng 8 2009 22:34

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Hvala tebi darling na brzom odgovoru