Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Albanian - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Text to be translated
Submitted by
Bockxie
Source language: Albanian
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Remarks about the translation
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Edited by
Francky5591
- 16 Tháng 11 2009 19:15
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 11 2009 16:40
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?
Thanks!
CC:
liria
16 Tháng 11 2009 16:47
Bockxie
Tổng số bài gửi: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..
16 Tháng 11 2009 18:21
liria
Tổng số bài gửi: 210
yes, it is ok,
"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"
"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"
16 Tháng 11 2009 19:15
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Liria!