Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-English - Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Text
Submitted by
nighta0508
Source language: Greek
Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεÏάσματα...
Remarks about the translation
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"
Title
Because as it is known a woman ...
Dịch
English
Translated by
User10
Target language: English
Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions...
Validated by
lilian canale
- 28 Tháng 4 2010 12:30