Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Latinh - Benedícite, rores et pruína, Dómino: benedícite,...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinhSpanishPortuguese brazilianPortuguese

Title
Benedícite, rores et pruína, Dómino: benedícite,...
Text to be translated
Submitted by irmarita
Source language: Latinh

Benedícite, rores et pruína, Dómino:
benedícite, gelu et frígus, Dómino.
Benedícite, glácies et nives, Dómino:
benedícite, noctes et dies, Dómino.
27 Tháng 11 2010 16:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 11 2010 18:06

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
There are no written accents in Latin.

27 Tháng 11 2010 18:25

Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Thanks alexfatt

No verb?

27 Tháng 11 2010 19:07

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi! Yes, there are some verbs at the imperative ("benedicite"

I've got this text translated into Old French in a book that was used to celebrate Easter, (XVIIth century) :

Click here, irmarita.

27 Tháng 11 2010 22:09

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
This request is ok. Alex probably wanted to say that the accents are not needed. Latin texts originally were written without them. The accents appear only in texts prepared for some students and people who don't know how to pronounce Latin words.

28 Tháng 11 2010 01:50

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
From the text in old French :
wet fogs and drizzles, bless the lord
Freeze and cold, bless the lord
Ices and snows, bless the lord
nights and days, bless the lord