Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-French - Cato

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhFrench

Nhóm chuyên mục Literature

Title
Cato
Text
Submitted by tremellat
Source language: Latinh

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit: " Neque mihi aedificatio, neque vas, neque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertunt, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.
Remarks about the translation
La simplicité de Caton
D'après l'Abbé C.F. Lhomond,De viris illustribus

Title
La simplicité de Caton
Dịch
French

Translated by Francky5591
Target language: French

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger ses maisons. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Validated by Francky5591 - 23 Tháng 12 2006 13:23