Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Cato

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFranskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Cato
Tekstur
Framborið av tremellat
Uppruna mál: Latín

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit: " Neque mihi aedificatio, neque vas, neque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertunt, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.
Viðmerking um umsetingina
La simplicité de Caton
D'après l'Abbé C.F. Lhomond,De viris illustribus

Heiti
La simplicité de Caton
Umseting
Franskt

Umsett av Francky5591
Ynskt mál: Franskt

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger ses maisons. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Góðkent av Francky5591 - 23 Desember 2006 13:23