Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese-Greek - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial
Title
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Text
Submitted by
Cinderella
Source language: Portuguese
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possÃvel comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Remarks about the translation
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro
Title
Κομμάτια του ΤενÏÎιÏο
Dịch
Greek
Translated by
irini
Target language: Greek
Τα κομμάτια του ΤενÏÎιÏο Îχουν αποκτήσει μεγάλη αξία στην αγοÏά. Μια ΚαÏÎκλα με ΤÏία Πόδια, για παÏάδειγμα, μποÏεί να τη βÏει κανείς με 65.000 Ïεάλια σε ειδικευμÎνα καταστήματα. Με λίγη Ï„Ïχη, είναι δυνατόν να αγοÏάσει κανείς μια από αυτÎÏ‚ σε Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏότεÏη τιμή σε πλειστηÏιασμοÏÏ‚. "ΔÏο μήνες Ï€Ïιν μια από αυτÎÏ‚ τις καÏÎκλες πουλήθηκε για 35.000 σε Îναν πλειστηÏιασμό"
Remarks about the translation
I couldn't find an already existing translation of the name. This is presupposing that Tenreiro is stressed TenrEiro and that the name is pronounced as is written. I will not accept this translation before someone tells me if I am wrong. :)
Validated by
irini
- 12 Tháng 11 2006 12:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 11 2006 00:13
irini
Tổng số bài gửi: 849
Hello all,
since I had to make up the translation of "Tenreiro", before I accept this translation, could you please tell me how it is pronounced?
I translated reading it as I would if it was in English accented TenrEiro.
12 Tháng 11 2006 08:50
milenabg
Tổng số bài gửi: 145
yes, perfect. U r right. It is TenrEiro.