Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Grikskt - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu
Heiti
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Tekstur
Framborið av
Cinderella
Uppruna mál: Portugisiskt
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possÃvel comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Viðmerking um umsetingina
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro
Heiti
Κομμάτια του ΤενÏÎιÏο
Umseting
Grikskt
Umsett av
irini
Ynskt mál: Grikskt
Τα κομμάτια του ΤενÏÎιÏο Îχουν αποκτήσει μεγάλη αξία στην αγοÏά. Μια ΚαÏÎκλα με ΤÏία Πόδια, για παÏάδειγμα, μποÏεί να τη βÏει κανείς με 65.000 Ïεάλια σε ειδικευμÎνα καταστήματα. Με λίγη Ï„Ïχη, είναι δυνατόν να αγοÏάσει κανείς μια από αυτÎÏ‚ σε Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏότεÏη τιμή σε πλειστηÏιασμοÏÏ‚. "ΔÏο μήνες Ï€Ïιν μια από αυτÎÏ‚ τις καÏÎκλες πουλήθηκε για 35.000 σε Îναν πλειστηÏιασμό"
Viðmerking um umsetingina
I couldn't find an already existing translation of the name. This is presupposing that Tenreiro is stressed TenrEiro and that the name is pronounced as is written. I will not accept this translation before someone tells me if I am wrong. :)
Góðkent av
irini
- 12 November 2006 12:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 November 2006 00:13
irini
Tal av boðum: 849
Hello all,
since I had to make up the translation of "Tenreiro", before I accept this translation, could you please tell me how it is pronounced?
I translated reading it as I would if it was in English accented TenrEiro.
12 November 2006 08:50
milenabg
Tal av boðum: 145
yes, perfect. U r right. It is TenrEiro.