Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-希腊语 - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语法语希腊语塞尔维亚语英语

讨论区 口语

标题
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
正文
提交 Cinderella
源语言: 葡萄牙语

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
给这篇翻译加备注
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

标题
Κομμάτια του Τενρέιρο
翻译
希腊语

翻译 irini
目的语言: 希腊语

Τα κομμάτια του Τενρέιρο έχουν αποκτήσει μεγάλη αξία στην αγορά. Μια Καρέκλα με Τρία Πόδια, για παράδειγμα, μπορεί να τη βρει κανείς με 65.000 ρεάλια σε ειδικευμένα καταστήματα. Με λίγη τύχη, είναι δυνατόν να αγοράσει κανείς μια από αυτές σε πολύ μικρότερη τιμή σε πλειστηριασμούς. "Δύο μήνες πριν μια από αυτές τις καρέκλες πουλήθηκε για 35.000 σε έναν πλειστηριασμό"
给这篇翻译加备注
I couldn't find an already existing translation of the name. This is presupposing that Tenreiro is stressed TenrEiro and that the name is pronounced as is written. I will not accept this translation before someone tells me if I am wrong. :)
irini认可或编辑 - 2006年 十一月 12日 12:04





最近发帖

作者
帖子

2006年 十一月 12日 00:13

irini
文章总计: 849
Hello all,
since I had to make up the translation of "Tenreiro", before I accept this translation, could you please tell me how it is pronounced?

I translated reading it as I would if it was in English accented TenrEiro.

2006年 十一月 12日 08:50

milenabg
文章总计: 145
yes, perfect. U r right. It is TenrEiro.