Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



45Dịch - French-Latinh - J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglishGreekLatinh

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

Title
J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
Text
Submitted by nimarina
Source language: French

J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Title
Tam amorem vimque dare potuissem...
Dịch
Latinh

Translated by stell
Target language: Latinh

Tam amorem vimque dare potuissem sed totum id quod poteram non etiam satis erat.
Remarks about the translation
-tam: adverbe (tant)
-amorem: amor,oris,m (amour) singulier accusatif, COD de dare
-vim: vis,vim,f (force) singulier accusatif, COD de dare
-dare: do,das,dare (donner) infinitif
-potuissem: possum,potes,posse (pouvoir) 1° pers. singulier, subjonctif plus-que-parfait qui exprime l'irréel passé
-sed: mais
-totum: (tout) nominatif singulier neutre (avec id)
-id: is,ea,id (ce) nominatif singulier neutre
-quod: qui,quae,quod (qui,que, pronom relatif) accusatif neutre singulier (COD de poteram)
-poteram: possum (pouvoir) 1° pers. singulier imparfait
-etiam: encore
-satis: assez
-erat: être, 3° pers. singulier imparfait
Validated by Porfyhr - 11 Tháng 8 2007 14:43