Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchItalianSpanishGreekEnglishPortuguese brazilianRomanianTurkish

Nhóm chuyên mục Society / People / Politics

Title
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Remarks about the translation
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Title
Açlık
Dịch
Turkish

Translated by gullinn
Target language: Turkish

Tarımın dünyadaki yeri göz önünde bulundurulduğunda, 12 milyar insanın zorluk çekmeden beslenebildiğini biliyoruz. Bu da demek oluyor ki, günümüzde açlıktan ölen her çocuk, cinayete kurban gitmiş oluyor.
Validated by canaydemir - 26 Tháng 4 2007 13:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 7 2007 18:23

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396