Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsItalianoEspanholGregoInglêsPortuguês brasileiroRomenoTurco

Categoria Sociedade / Povos / Política

Título
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Francês

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Notas sobre a tradução
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Título
Açlık
Tradução
Turco

Traduzido por gullinn
Idioma alvo: Turco

Tarımın dünyadaki yeri göz önünde bulundurulduğunda, 12 milyar insanın zorluk çekmeden beslenebildiğini biliyoruz. Bu da demek oluyor ki, günümüzde açlıktan ölen her çocuk, cinayete kurban gitmiş oluyor.
Último validado ou editado por canaydemir - 26 Abril 2007 13:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Julho 2007 18:23

Francky5591
Número de Mensagens: 12396