Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsItaliàCastellàGrecAnglèsPortuguès brasilerRomanèsTurc

Categoria Societat / Gent / Política

Títol
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Notes sobre la traducció
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Títol
Açlık
Traducció
Turc

Traduït per gullinn
Idioma destí: Turc

Tarımın dünyadaki yeri göz önünde bulundurulduğunda, 12 milyar insanın zorluk çekmeden beslenebildiğini biliyoruz. Bu da demek oluyor ki, günümüzde açlıktan ölen her çocuk, cinayete kurban gitmiş oluyor.
Darrera validació o edició per canaydemir - 26 Abril 2007 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juliol 2007 18:23

Francky5591
Nombre de missatges: 12396