Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisItalienEspagnolGrecAnglaisPortuguais brésilienRoumainTurc

Catégorie Société / Gens / Politique

Titre
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Commentaires pour la traduction
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titre
Açlık
Traduction
Turc

Traduit par gullinn
Langue d'arrivée: Turc

Tarımın dünyadaki yeri göz önünde bulundurulduğunda, 12 milyar insanın zorluk çekmeden beslenebildiğini biliyoruz. Bu da demek oluyor ki, günümüzde açlıktan ölen her çocuk, cinayete kurban gitmiş oluyor.
Dernière édition ou validation par canaydemir - 26 Avril 2007 13:44





Derniers messages

Auteur
Message

19 Juillet 2007 18:23

Francky5591
Nombre de messages: 12396