Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Italian - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Society / People / Politics
Title
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: French
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Remarks about the translation
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.
Pas de mots ambigus, le texte est très clair...
Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/
Title
Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Dịch
Italian
Translated by
Sah
Target language: Italian
Considerato lo stato attuale dell'agricoltura nel mondo, sappiamo che si potrebbero nutrire 12 miliardi di persone senza difficoltà . In altre parole:
Tutti i bambini che attualmente muoiono di fame sono, in verità , assassinati
Remarks about the translation
l'ho tradotto come se fosse: tous enfants...sont perché sinceramente mi tornava meglio
http://www.we-feed-the-world.fr/
Validated by
apple
- 22 Tháng 4 2007 10:36
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 4 2007 12:27
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
si, sono d'accordo, Sah, grazie!
22 Tháng 4 2007 10:13
nava91
Tổng số bài gửi: 1268
potrebbe
n
o? ahiahiahi!