Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-English - Château en Espagne

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Society / People / Politics

Title
Château en Espagne
Text
Submitted by liebestraum
Source language: French

Château en Espagne
Remarks about the translation
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
A visionary project.
Dịch
English

Translated by anke24
Target language: English

A visionary project.
Remarks about the translation
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 8 Tháng 12 2010 14:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 6 2007 11:39

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Check it out!

1 Tháng 6 2007 12:42

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)