Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - Salutations/remerciements

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianDanishFrenchHungarianTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

Title
Salutations/remerciements
Text
Submitted by giocar59
Source language: French Translated by guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Title
Selamlar/teşekkürler
Dịch
Turkish

Translated by kafetzou
Target language: Turkish

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Validated by ViÅŸneFr - 24 Tháng 6 2007 08:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 6 2007 04:43

serba
Tổng số bài gửi: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Tháng 6 2007 05:59

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.