Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
Text
Submitted by alcides
Source language: Romanian

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

Title
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
Dịch
English

Translated by Freya
Target language: English

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
Remarks about the translation
clubs or football clubs
Validated by samanthalee - 20 Tháng 8 2007 09:03





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 8 2007 00:42

samanthalee
Tổng số bài gửi: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 Tháng 8 2007 03:46

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 Tháng 8 2007 05:03

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 Tháng 8 2007 08:37

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 Tháng 8 2007 09:00

samanthalee
Tổng số bài gửi: 235
Thnaks guys.