Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bosnian-Turkish - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Text
Submitted by senii
Source language: Bosnian

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Remarks about the translation
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Title
SevdiÄŸim benim,
Dịch
Turkish

Translated by adviye
Target language: Turkish

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Validated by smy - 11 Tháng 1 2008 15:49





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 12 2007 12:54

smy
Tổng số bài gửi: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?