Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Latinh - Make love not war

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishLatinhTurkish

Nhóm chuyên mục Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
Make love not war
Text
Submitted by rk87
Source language: English

Make love not war

Title
Facite amorem non bellum
Dịch
Latinh

Translated by charisgre
Target language: Latinh

Facite amorem non bellum
Remarks about the translation
Facite amorem not bellum - this is the plural form
Validated by Francky5591 - 14 Tháng 9 2007 11:52





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 9 2007 09:04

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
To have sex by one self is called sth else.
To have war with one self is called schizophrenia. Out of mine point of view...

I prefer plural, in the first case... in the latter no comment!

14 Tháng 9 2007 10:49

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Oh, My God! It didn't cross my mind that this could be interpreted in this way

14 Tháng 9 2007 10:55

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
You were right, charisgre, it is this famous slogan from the hippies times "make love not war"
and as a slogan it is addressed to several people.
Porfyhr's interpretation is "pulled by the hair" in a way...

14 Tháng 9 2007 11:50

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Here remained "not" instead of "non"! Is Latin/English and I haven't noticed untill now. I believe it is my mistake!

14 Tháng 9 2007 11:52

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Oh! Thanks for this notification, I edited with "non"! Cheers!

14 Tháng 9 2007 11:55

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Thank you!

14 Tháng 9 2007 11:57

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
I thought it was funnier in the singular form, don't you agree?