Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Литовски - desde que te conoci y como he sido yo me nacio...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиЛитовски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
desde que te conoci y como he sido yo me nacio...
Текст
Предоставено от MIGUEL RIVASplata
Език, от който се превежда: Испански

desde que te conoci y como he sido yo me nacio el deseo de ayudarte pero con el transcurrir del tiempo fue creciendo en mi un sentimiento hacia ti el cual no he podido evitar ojala me comprendas y me entiendas, tu eres parte de mi corazon y no quisiera que te alejaras permiteme invitarte a salir de nuevo el dia que tu desees dimelo por favor


migue

Заглавие
nuo tada kada tave pažinau ir taip atsitiko, kad
Превод
Литовски

Преведено от Dawince
Желан език: Литовски

Nuo tada kai tave pažinau ir taip atsitiko kad kilo noras padėti tau , dėl prabėgusio laiko tikėjaisi iš manęs supratimo tau kurio negalėjau išvengti
o kad mane suprastum ir man atleistum, tu esi dalis mano širdies ir nėra svarbu kad esi nutolusi prašau leidimo pradėti viską iš naujo nuo tos dienos kada tu panorėsi,
atsakyk man
prašau
За последен път се одобри от ollka - 24 Април 2008 00:27