Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Английски - Quanto mais nos elevamos ..
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Изкуства/Творчество/Въображение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Quanto mais nos elevamos ..
Текст
Предоставено от
monev
Език, от който се превежда: Португалски
Quanto mais nos elevamos , menores parecemos aos olhos daqueles que nao sabem voar
Забележки за превода
в думата "nao" върху "a" има нещо като ударение
Заглавие
The higher we go...
Превод
Английски
Преведено от
Triton21
Желан език: Английски
The higher we go, the smaller we look in the eyes of those who don't know how to fly.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 31 Март 2008 05:48
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Март 2008 05:34
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Triton,
I liked your second option better.
"the higher we go/get/reach, the smaller we
look in
the eyes of those...."
What do you think?
31 Март 2008 05:43
Triton21
Общо мнения: 124
I also agree, Lilly.
I have corrected and replaced the previous translation.