Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийскиТурски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها
Текст
Предоставено от deli_kadir
Език, от който се превежда: Арабски

إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها
Забележки за превода
slang ammani

Заглавие
He who has a bump on his head, touches it occasionally
Превод
Английски

Преведено от elmota
Желан език: Английски

He who has a bump on his head, touches it occasionally
Забележки за превода
elmota: a proverb
За последен път се одобри от Tantine - 20 Април 2008 23:50





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Април 2008 01:16

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Elmota

Maybe for "head bump" you should put "bump on the head".

How true this saying is though!!

Bises
Tantine

19 Април 2008 08:57

elmota
Общо мнения: 744
yes you are right, reading it again it sounded like street language (literally) head-light, road-bump, wehehehee
so do you understand what the proverb stands for?

19 Април 2008 18:14

ahmed2__2
Общо мнения: 1
who has a hurt on his head, will touch it ocasionally

19 Април 2008 20:02

Tariq_jou
Общо мнения: 1
He who has a wrong on his person , he is know so he want to check his person

19 Април 2008 21:18

suhail
Общо мнения: 2
من كان برأسه ورم.. يتحسسه مرارا

20 Април 2008 05:42

elmota
Общо мнения: 744
suhai why did u reverse translate? when you are asked about ur openion about a translation (voting) you either agree or disagree providing and ENGLISH translation.. i dont understand this, its happening quite a lot these days, reverse translation

20 Април 2008 23:49

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Elmota

I'll validate this one How are the kangaroos?

Bises
Tantine