Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKituruki

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها
Nakala
Tafsiri iliombwa na deli_kadir
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

إللي على راسه بطحة بيحسّس عليها
Maelezo kwa mfasiri
slang ammani

Kichwa
He who has a bump on his head, touches it occasionally
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na elmota
Lugha inayolengwa: Kiingereza

He who has a bump on his head, touches it occasionally
Maelezo kwa mfasiri
elmota: a proverb
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 20 Aprili 2008 23:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Aprili 2008 01:16

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Elmota

Maybe for "head bump" you should put "bump on the head".

How true this saying is though!!

Bises
Tantine

19 Aprili 2008 08:57

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
yes you are right, reading it again it sounded like street language (literally) head-light, road-bump, wehehehee
so do you understand what the proverb stands for?

19 Aprili 2008 18:14

ahmed2__2
Idadi ya ujumbe: 1
who has a hurt on his head, will touch it ocasionally

19 Aprili 2008 20:02

Tariq_jou
Idadi ya ujumbe: 1
He who has a wrong on his person , he is know so he want to check his person

19 Aprili 2008 21:18

suhail
Idadi ya ujumbe: 2
من كان برأسه ورم.. يتحسسه مرارا

20 Aprili 2008 05:42

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
suhai why did u reverse translate? when you are asked about ur openion about a translation (voting) you either agree or disagree providing and ENGLISH translation.. i dont understand this, its happening quite a lot these days, reverse translation

20 Aprili 2008 23:49

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Elmota

I'll validate this one How are the kangaroos?

Bises
Tantine