Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Полски - sms-ona

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ПолскиСръбски

Заглавие
sms-ona
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от przemozet01
Език, от който се превежда: Полски

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 Май 2008 08:04





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Май 2008 08:54

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 Май 2008 10:54

bonta
Общо мнения: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 Юни 2008 23:50

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!