Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kipolishi - sms-ona

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKisabia

Kichwa
sms-ona
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na przemozet01
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 Mei 2008 08:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mei 2008 08:54

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 Mei 2008 10:54

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 Juni 2008 23:50

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!