Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Polnisch - sms-ona

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischSerbisch

Titel
sms-ona
Zu übersetzender Text
Übermittelt von przemozet01
Herkunftssprache: Polnisch

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 Mai 2008 08:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Mai 2008 08:54

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 Mai 2008 10:54

bonta
Anzahl der Beiträge: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 Juni 2008 23:50

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!