Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 波兰语 - sms-ona

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波兰语塞尔维亚语

标题
sms-ona
需要翻译的文本
提交 przemozet01
源语言: 波兰语

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
2008年 五月 5日 08:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 12日 08:54

Roller-Coaster
文章总计: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

2008年 五月 18日 10:54

bonta
文章总计: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

2008年 六月 5日 23:50

Roller-Coaster
文章总计: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!