Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Португалски - Impossible is Nothing
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Impossible is Nothing
Текст
Предоставено от
caLyps0
Език, от който се превежда: Английски
Impossible is Nothing
Заглавие
O ImpossÃvel é Nada.
Превод
Португалски
Преведено от
Lizzzz
Желан език: Португалски
O impossÃvel é nada.
Забележки за превода
Before edit: Nada é impossÃvel.
За последен път се одобри от
Sweet Dreams
- 29 Юли 2009 19:38
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Юли 2009 15:20
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
daria para dizer: "ImpossÃvel, nada é" ?
26 Юли 2009 17:20
atefsharia
Общо мнения: 29
the translated sentence is " Nothing impossible"
26 Юли 2009 17:25
Lizzzz
Общо мнения: 234
Até daria, mas "Nada é ImpossÃvel" fica melhor tanto para o português brasileiro quanto para o europeu.
27 Юли 2009 19:29
lilian canale
Общо мнения: 14972
Isto é o nome de uma campanha publicitária da Adidas. A ordem das palavras foi provavelmente invertida (o normal seria "Nothing is impossible" ) para causar impacto.
Portanto na minha opinião, a tradução exata do original deveria ser:
"
O
impossÃvel (não) é nada" (não existe).
27 Юли 2009 22:49
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Sinceramente, não sei o que fazer aqui aqui... como a Lilian, eu diria "o impossÃvel é nada", mas penso que não soa muito natural. Uma diferente tradução mas com o mesmo significado daria "nada é impossÃvel", como na tradução.
(Abri uma nova votação, pois enganei-me e cancelei a anterior).
29 Юли 2009 09:15
atefsharia
Общо мнения: 29
the translated text is " Nothing is impossible" while the original is "Impossible is Nothing"
the right should be
"O ImpossÃvel é Nada"
29 Юли 2009 10:23
bouboukaki
Общо мнения: 93
"Impossivel e nada"