Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



50Переклад - Англійська-Португальська - Impossible is Nothing

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаДавньоєврейськаАрабськаКитайськаЛатинськаТурецькаФранцузькаБолгарськаРосійськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаІталійськаНімецькаГрецькаРумунськаУкраїнськаАлбанськаМонгольська

Категорія Вислів

Заголовок
Impossible is Nothing
Текст
Публікацію зроблено caLyps0
Мова оригіналу: Англійська

Impossible is Nothing

Заголовок
O Impossível é Nada.
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Lizzzz
Мова, якою перекладати: Португальська

O impossível é nada.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: Nada é impossível.
Затверджено Sweet Dreams - 29 Липня 2009 19:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Липня 2009 15:20

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
daria para dizer: "Impossível, nada é" ?

26 Липня 2009 17:20

atefsharia
Кількість повідомлень: 29
the translated sentence is " Nothing impossible"

26 Липня 2009 17:25

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Até daria, mas "Nada é Impossível" fica melhor tanto para o português brasileiro quanto para o europeu.

27 Липня 2009 19:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Isto é o nome de uma campanha publicitária da Adidas. A ordem das palavras foi provavelmente invertida (o normal seria "Nothing is impossible" ) para causar impacto.
Portanto na minha opinião, a tradução exata do original deveria ser:
"O impossível (não) é nada" (não existe).

27 Липня 2009 22:49

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Sinceramente, não sei o que fazer aqui aqui... como a Lilian, eu diria "o impossível é nada", mas penso que não soa muito natural. Uma diferente tradução mas com o mesmo significado daria "nada é impossível", como na tradução.


(Abri uma nova votação, pois enganei-me e cancelei a anterior).

29 Липня 2009 09:15

atefsharia
Кількість повідомлень: 29
the translated text is " Nothing is impossible" while the original is "Impossible is Nothing"
the right should be

"O Impossível é Nada"

29 Липня 2009 10:23

bouboukaki
Кількість повідомлень: 93
"Impossivel e nada"