Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Of çekerum derunden, daÄŸlar oynar yerunden....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиБосненски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
Текст
Предоставено от chekirov
Език, от който се превежда: Турски

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

Заглавие
I sigh so deep...
Превод
Английски

Преведено от kiminnesi
Желан език: Английски

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Октомври 2009 22:04





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Октомври 2009 22:34

merdogan
Общо мнения: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...